和訳を隠す
27%
big deal
「大変重要なこと」「大きな問題」
チームメンバーが画期的な最適化を成し遂げたとき(肯定的)
That’s a big deal—cut render time by half? That’s awesome.
それはすごいわ…。レンダー時間半分になったって?本当に大きな成果だよ。
ちょっとしたバグで大騒ぎになってるのを見て心の中で思う(皮肉)
It’s just a one-frame flicker. Not a big deal.
一瞬チラつくだけじゃん…。そんなに騒ぐこと?
自分のちょっとした成果を照れ隠ししながら紹介
Yeah, I fixed the buffer bug. Not a big deal.
うん、バッファのバグ直したよ。まあ大したことじゃないけどね。
直訳は「大きなこと」「重大なこと」
文脈によって意味が変わりやすい
(肯定的に)すごく重要なこと/成果
「これは大ごとだ」「大きな成果だ」という意味で、本気で感動・敬意・誇りを込めるとき
(否定的に)大したことじゃない(=皮肉・軽視)
「だから何?」「別に大したことじゃないよ」といった、サラッと流す・突き放す・茶化すような使い方
自分や他人の成果物に感心したとき/逆に、ちょっと大げさだなと思ったときなどに自然に使える
cgmonolog
english