和訳を隠す
23%
attention-seeking
「注目されたがる」「かまってちゃん」
演出を盛りすぎたことに自分で気づいたとき
Okay… that transition is a bit attention-seeking.
うーん…このトランジション、ちょっと目立ちたがりすぎたかもな。
デモ映え重視で実用性をちょっと忘れてたとき
I wanted to make it pop, but now it just feels attention-seeking.
目立たせたかったんだけど…これ、単にウケ狙いに見えるな。
他人の実装にちょっとしたツッコミ(優しめ)
That loading spinner’s kinda… attention-seeking?
このローディングスピナー、なんかこう…主張強めじゃない?
「注目を集めたがる」「目立ちたがりな」「承認欲求強めの」といった意味の形容詞
主にネガティブ寄りなトーンで使われることが多いが、自己ツッコミや軽い自嘲として使えば、「ちょっと目立ちすぎたかな」感を自然に表現できる
派手すぎる演出・目立ちすぎるUI・やりすぎたVFX・“映え”に走りすぎた設計に気づいたときの反省や、他人の成果物に対する小さなツッコミとして使える
cgmonolog
english