和訳を隠す
87%
I'm not sure if ~
「〜かどうかわからない」
修正の効果に自信が持てないとき
I’m not sure if that fix actually did anything.
あの修正、本当に効いてるのか…ちょっと怪しいな。
設定を確認しながら
I’m not sure if this is using the correct lightmap.
これ、正しいライトマップ使ってるのかどうか微妙だな。
バグの原因がつかめずに
I’m not sure if the crash is coming from the animation system or the input handler.
このクラッシュ、アニメーション側なのか入力処理なのか分かんないな。
見た目だけでは判断がつかないとき
I’m not sure if the bloom is too strong or if it’s just my monitor.
ブルームが強すぎるのか、単にモニターのせいなのか判断つかないな。
曖昧な動作を前にしてのつぶやき
I’m not sure if this is intentional or just a bug.
これ、仕様なのかバグなのか…どっちなんだろう。
「〜かどうかわからない」「〜なのかちょっと自信がない」という表現
独り言として使うと、判断に迷っているとき・検証がまだ不十分なとき・原因がはっきりしないときの“ふわっとした不安や戸惑い”を自然に伝えることができる
コードや処理の挙動に確信が持てないとき・動作確認中・設定や仕様に自信がないときにぴったりのつぶやき
思考の途中・判断保留・曖昧な状況に立たされたときの“ゆれる心”をそのまま言葉にしたような独り言
「まだわからない」「一応確認しとこうかな」というリアルな感覚が出せる、とても便利な表現
cgmonolog
english