和訳を隠す
88%
all-in on ~
「〜にすべてを賭けている」
技術方針を説明しているとき
We’re going all-in on path tracing for this release.
今回のリリースはパストレーシングに全振りだよ。
他チームの実装を見ての感想
They went all-in on GPU particles… must’ve been fun to optimize.
あのチーム、GPUパーティクルに全力投球してたな…。最適化、大変だったろうな。
技術選定に慎重な意見を述べるとき
I’m not sure we should go all-in on Lumen just yet.
まだLumenに全振りするのは早い気がするな…。
「〜にすべてを賭ける」「〜に全振りする」という意味のカジュアルな表現
もともとはポーカー用語で、手持ちのチップをすべて賭けることを意味する
日常会話では「一点集中」や「全力投球」の意味で使われる
「go all-in on」と否定や慎重な文脈で使うことで、「そこまで一極集中するのはリスクでは?」といった意見も柔らかく表現できる
cgmonolog
english